章节目录 第331章 试探(2 / 2)
作品:《太平天国之东方醒狮》萧云骧胡思乱想间,吃完饭,把碗筷洗净放入碗柜。
又在院子水缸旁,冲洗掉一身臭汗,这才回到卧房,轻轻抱着睡得迷迷糊糊的妻子。
----
托马斯·密迪乐(Thomas Taylor Meadows),今年四十岁,出生于伦敦兰贝斯区。
他早年接受系统教育,对语言学兴趣浓厚。
为深入研习中文,他专程前往德国慕尼黑大学系统学习汉语,成为当时少数接受欧洲学院派中文训练的泰西人。
1843年,他受聘为带嘤驻华领事馆翻译,首次赴港岛任职,开启在华生涯。
他历任广州、上海、宁波领事馆翻译及副领事,得以深入接触华夏社会各阶层。
通过参与地方政务、司法案件及民间调查,积累了大量一手社会观察资料。
从外交官转型为实证派汉学家,以田野调查,颠覆了泰西对华夏静态文明的刻板认知,堪称真正的华夏通。
1847年,他出版首部汉学着作《关于中国政府、人民及中国语言等的杂录》(Desultory Notes on the Government and People of China)。
今年他正准备出版另一本着作《中国人及其叛乱》,将系统性介绍自己在华夏十余年的见闻。
书中主要分析天国运动的根源、组织架构及青庭应对,记录战事、酷刑(如凌迟)等社会实况,批判性反思华夏文化特质与政治制度。
书中有众多具体鲜活事例,比如1851年7月30日,他在广州刑场目睹了处决33名天国疑犯,整个过程仅3分钟。
他详细记录行刑流程、刽子手技法及民众反应,这些成为研究青庭司法的珍贵史料。
西军在华夏西部崛起,密迪乐起初以为,这只是天国的一个分支,并未过多关注。
毕竟他对天国相当了解。
1853年4月,天国定都上京后不久,密迪乐作为带嘤驻华公使文翰(Sir George Bonham)的翻译官,随带嘤使团乘军舰“赫尔墨斯号”(HMS Hermes)抵达金陵。
带嘤政府试图接触天国政权,评估其合法性及对泰西利益的潜在影响,试探双方外交关系的可能性。
然而,他们因不愿行三跪九叩礼节,连天王的面都没见到,只得到一句回复:“天王为天父次子,不宜直接面见凡人”。
东王的面也没见着,只通过发布诏书,如《谕英使文翰》,进行间接交流。
文翰向天国声明,带嘤在青庭与天国冲突中保持“中立”,要求大平军尊重带嘤在长江流域的贸易与传教权益;